>百科大全> 列表
逐穷赋原文
时间:2025-04-14 11:24:40
答案

杨雄(两汉)

扬子遁居,离俗独处。左邻崇山,右接旷野,邻垣乞儿,终贫且窭。礼薄义弊,相与群聚,惆怅失志,呼贫与语:“汝在六极,投弃荒遐。好为庸卒,刑戮相加。匪惟幼稚,嬉戏土沙。居非近邻,接屋连家。恩轻毛羽,义薄轻罗。进不由德,退不受呵。久为滞客,其意谓何?人皆文绣,余褐不完;人皆稻粱,我独藜飧。贫无宝玩,何以接欢?宗室之燕,为乐不盘。徒行负笈,出处易衣。身服百役,手足胼胝。或耘或耔,沾体露肌。朋友道绝,进宫凌迟。厥咎安在?职汝为之!舍汝远窜,昆仑之颠;尔复我随,翰飞戾天。舍尔登山,岩穴隐藏;尔复我随,陟彼高冈。舍尔入海,泛彼柏舟;尔复我随,载沉载浮。我行尔动,我静尔休。岂无他人,从我何求?今汝去矣,勿复久留!”

  贫曰:“唯唯。主人见逐,多言益嗤。心有所怀,愿得尽辞。昔我乃祖,宣其明德,克佐帝尧,誓为典则。土阶茅茨,匪雕匪饰。爰及季世,纵其昏惑。饕餮之群,贪富苟得。鄙我先人,乃傲乃骄。瑶台琼榭,室屋崇高;流酒为池,积肉为崤。是用鹄逝,不践其朝。三省吾身,谓予无諐。处君之家,福禄如山。忘我大德,思我小怨。堪寒能暑,少而习焉;寒暑不忒,等寿神仙。桀跖不顾,贪类不干。人皆重蔽,予独露居;人皆怵惕,予独无虞!”言辞既磬,色厉目张,摄齐而兴,降阶下堂。“誓将去汝,适彼首阳。孤竹二子,与我连行。”

  余乃避席,辞谢不直:“请不贰过,闻义则服。长与汝居,终无厌极。”贫遂不去,与我游息。

【译文】:

扬子隐遁而居,远离世俗而独处,左邻高山,右接旷野。邻近墙外有一乞儿,既贫穷又鄙陋,礼仪淡薄道义弊败,相居在一起,惆怅难名而失了主意,于是呼贫与它说:“你在六合之内,应投弃到荒远之地,好的让你作个庸卒,刑罚应该相加,不只因为你幼稚,只知嬉戏土砂。居住并非近邻,屋宇相互交接连家,恩惠轻于毛羽,道义薄于轻罗”,你进非由德义,退也不受呵责,为什么长期在我这滞留为客,你的意思是什么呢?人家都穿绣有花纹的衣裳,我粗布短衣还不完整;人家都吃稻粱脂米,我独以藜藿为饭食;贫穷无宝物玩器,用什么与人接欢;宗室宴饮之时,为乐也不能从容盘旋;徒步行走背负书箱,出门与居家得换穿衣裳;身体要干百种劳役,手足掌上都磨出了老茧;或除草或培土,霜露沾体暴露肌肤;朋友之间交道断绝,进官晋爵受阻延迟;这些事缘由哪里呢?完全是由你造成的。离开你远远逃窜到昆仑山顶上,你却又跟随着我,像鸟儿扇动翅膀高飞至天;离开你登上山峦,寻找岩穴隐藏,你却又跟随着我,登上那高高的山冈;离开你逃入大海,让那个柏舟飘流,你却又跟随着我,在水上或沉或浮;我行动你也行动,我停止下来你也止休,难道没有其他人吗,你一直跟着我有什么要求?现在你离开吧,不要再久留了。”贫回答说:“好好。主人表示驱逐,多说更让人嗤笑。心里有些想法,希望能让我说完。早先我的祖宗,宣扬他的完美德行,尽心尽力辅佐帝尧,发誓要作出典范规则。以土作台阶以茅为屋盖,既不雕琢也不修饰;然而到了后世,人们放纵自己的昏乱迷惑,贪婪残暴的那群人,贪图富有想方苟得,鄙弃我的先人,又傲慢又骄横,以瑶石为台琼玉为榭,居住的宫室房屋崇高,酒流为池潭,肉积如崤山,我先人因此像鸿鹄逝去,不再踏进他们的朝堂。我再三省察自己,认为自己没有过错;我住在你家里,使你福禄如山,你却忘我莫大恩德,想起我微小的隙怨。你能抗住严寒酷暑,从小就习惯了,寒暑不能使你出差子,寿命就会像神仙;夏桀盗跖不会看顾你,贪残的人不会干扰你;人们都重门闭关,你独独可以暴露以居,人们都经常提心吊胆,你独独没有什么危险。”话语已经说完了,颜色变厉眼睛开睁,提着衣襟站起来,走下台阶离开堂室。“我一定要离开你,去到那个首阳,孤竹君的两个儿子,与我同类连行。”我于是离开座位,敬谢我的不对,请求允许不再犯同样的过失,听到符合道义的话就心服,长期地和你住在一起,直到最后也不厌烦。贫于是就不离开,与我一起游乐休息。

推荐
Copyright © 2025 华锋知识网 |  琼ICP备2022020623号 |  网站地图